Olhar Conceito

Sexta-feira, 03 de maio de 2024

Notícias | Literatura

literatura regional

Peça de autor mato-grossense é traduzida para o espanhol; Lançamento será neste sábado

Foto: Reprodução/ Sesc Mato Grosso

Peça de autor mato-grossense é traduzida para o espanhol; Lançamento será neste sábado
A peça “Fica, Pedro!”, do autor mato-grossense Luiz Carlos Ribeiro, foi traduzida para o espanhol e terá sua estreia online neste sábado (30).

Leia mais
Exposição Francisco de Junne Fontenele revela serenidade e humanidade de São Francisco de Assis; veja fotos

A obra, que trata do bispo Pedro Casaldáliga, foi escolhida pela Consejería de Educación de la Embajada de España en Brasil para ser traduzida para o espanhol. "É a primeira vez que publicamos uma obra de autor mato-grossense", disse o assessor da Consejería, Marcial Izquierdo.

O personagem central da peça, Pedro Casaldáliga, que é espanhol e vive em Mato Grosso desde 1968, é conhecido pela sua luta ao lado dos menos favorecidos, como índios e sem-terras, na disputa por terras na região Araguaia do estado.

No sábado, dia do lançamento, o autor e dramaturgo da obra fará uma leitura da peça na Escola Estadual José de Mesquita, às 9h. Também farão parte da leitura professores de espanhol, artistas e convidados especiais.

A peça teatral, estruturada em único ato, desenvolve-se em oito cenas representativas de um grande julgamento, onde Dom Pedro Casaldáliga é acusado por um inquisidor a deixar a Prelazia.

A figura do bispo, conta Luiz Carlos Ribeiro, é exposta ao interrogatório cruel dos inquisidores, detentores do poder político, econômico e social da região, aliado à postura tradicionalista da igreja que o intima a se retirar de sua casa, abandonar sua pastoral, sua razão e filosofia de vida religiosa.


(Dom Pedro Casaldáliga)

Composta por uma variedade de ritmos musicais, “¡Quédate, Pedro!” evoca Bach, Carlos Gomes, Milton Nascimento, a Missa dos Quilombos, Missa Cochabambina da Bolívia, maculelê, flautas indígenas, aberturas que nos mostram possibilidades de diálogo, de misturas entre raças, culturas e religiões.

A peça foi encenada pela primeira vez em 2009 pela Companhia Teatral Cena Onze, dirigida por Flávio Ferreira que, em colaboração com o autor, contribuiu para o enriquecimento cênico do espetáculo, segundo relata o Luiz Carlos.

Izquierdo, responsável pela revisão, disse que o trabalho lhe serviu também para aprender um pouco mais sobre o contexto sócio-cultural em que se inscreve a realidade de Mato Grosso e a atividade do bispo Pedro Casaldáliga, esclarecendo ainda que suas dúvidas constantes sobre questões relativas à cultura brasileira, aos termos nativos, à geografia mato-grossense, à musica local tem aumentado seu interesse por esta região do Brasil, onde vive há dois anos.

Já Silvana Teixeira, convidada para traduzir “Fica, Pedro!” ao espanhol, define a obra como "teatro denúncia", por retirar da memória subterrânea as lutas de sem-terras, indígenas, oprimidos e marginalizados, todos custodiados por Dom Pedro.

Serviço:

Leitura dramatizada de “Fica, Pedro!”
Local: Escola Estadual José de Mesquita, no Porto (Rua Barão de Melgaço)
Horário: 9h
Entre em nossa comunidade do WhatsApp e receba notícias em tempo real, clique aqui

Assine nossa conta no YouTube, clique aqui

Comentários no Facebook

Sitevip Internet